Veröffentlicht am: Juli 30, 2024
Zuletzt aktualisiert: Februar 21, 2025
8 Minuten Lesedauer
Englische Quellenzitieren
Englisches Zitieren: Ein Leitfaden für Schüler und Studierende
Das Zitieren ist ein wesentlicher Bestandteil wissenschaftlicher Arbeit und akademischer Integrität. Insbesondere im englischen Sprachraum gibt es spezifische Richtlinien und Konventionen, die beachtet werden müssen, um eine korrekte und nachvollziehbare Arbeit zu gewährleisten. Dieser Leitfaden richtet sich an Schüler und Studierende, die sich mit den Feinheiten des Zitierens auf Englisch vertrautmachen möchten. Um wissenschaftliche Arbeiten korrekt zu verfassen, ist es wichtig, englische Quellen zitieren zu können.
Die Grundlagen des Zitierens auf Englisch
Wir werden die grundlegenden Prinzipien des Zitierens durchgehen, die Unterschiede zwischen direkten und indirekten Zitaten erläutern, auf Anführungszeichen und Seitenverweise eingehen, besondere Zitiermethoden betrachten und schließlich Tipps geben, wie man englische Quellen korrekt in deutschen Arbeiten zitiert und häufige Fehler vermeidet. In vielen akademischen Bereichen ist es erforderlich, auf Englisch zu zitieren.
Die Einbindung von englischen Zitaten in deutscher Hausarbeit kann herausfordernd sein. Beim Zitieren auf Englisch gibt es grundlegende Regeln, die je nach Zitierstil variieren können. Die zwei häufigsten Stile sind der APA-Stil (American Psychological Association) und der MLA-Stil (Modern Language Association). Ein englisches Zitat in deutscher Arbeit muss korrekt übersetzt und zitiert werden. Beide Stile haben spezifische Anforderungen, aber die Grundprinzipien des Zitierens bleiben weitgehend konstant:
- 1
Direkte Zitate
- 2
Indirekte Zitate
- 3
Quellenangaben
Wenn Sie ein direktes Zitat übersetzen, müssen Sie die Genauigkeit der Übersetzung sicherstellen. Die genaue Formatierung, einschließlich der Platzierung von Anführungszeichen, der Art der Seitenverweise und der Gestaltung des Literaturverzeichnisses, kann jedoch je nach Zitierstil variieren. Bei der Übersetzung zitieren Sie sowohl das Original als auch Ihre eigene Übersetzung. Im Folgenden werden wir die Unterschiede zwischen direkten und indirekten Zitaten und deren Anwendung genauer untersuchen.
Direkte und indirekte Zitate: Nutzung und Unterschiede
Indirektes Zitat im Englischen wird verwendet, um die Idee eines Autors in eigenen Worten wiederzugeben. Direkte und indirekte Zitate sind zwei wesentliche Methoden, um Informationen aus Quellen in die eigene Arbeit zu integrieren. Bei der Übersetzung muss deutlich gemacht werden, dass es sich um eine Übersetzung handelt. Die Hauptunterschiede und Einsatzmöglichkeiten sind wie folgt:
Ein direktes Zitat wiederholt die exakten Worte aus der Quelle und wird verwendet, wenn der genaue Wortlaut wichtig oder besonders prägnant ist. Zum Beispiel: „Der schnelle, braune Fuchs springt über den lethargischen Hund.“ (Smith, 2020, S. 45). Indirekte Zitate fassen den Inhalt der Quelle in eigenen Worten zusammen und sind nützlich, wenn der Inhalt wichtiger ist als die Wortwahl. Ein Beispiel wäre: Smith (2020) beschreibt, dass ein energischer Fuchs einen träge liegenden Hund überquert. Indirekte Zitate helfen, komplexe Ideen verständlicher zu machen, ohne die exakten Worte des Autors zu wiederholen.
Anführungszeichen und Seitenverweise im englischen Raum
Zitieren im Englischen folgt spezifischen Regeln und Formaten, die eingehalten werden müssen. Im englischen Zitierstil ist der Gebrauch von Anführungszeichen und die Platzierung von Seitenverweisen präzise geregelt. Zitate übersetzen erfordert ein gutes Verständnis des Originals und der Zielsprache. Hier sind die Hauptpunkte:
- 1
Anführungszeichen:
-
- Direkte Zitate werden in doppelte Anführungszeichen („ “) gesetzt. Zum Beispiel: „Zitat“ (Autor, Jahr, Seite).
- Bei Zitaten innerhalb von Zitaten werden einfache Anführungszeichen (‘ ’) verwendet.
-
- 2
Seitenverweise:
-
- In der APA-Zitation wird der Seitenverweis in Klammern direkt nach dem Zitat angegeben. Beispiel: (Smith, 2020, p. 45).
- In der MLA-Zitation wird der Seitenverweis nach dem Zitat in Klammern angegeben, jedoch ohne „p.“ oder „pp.“. Beispiel: (Smith 45).
-
Besondere Zitiermethoden für Schule und Universität
Indirekte Zitate im Englischen sind hilfreich, um komplexe Ideen verständlich zusammenzufassen. Neben allgemeinen Zitierstandards gibt es spezifische Anforderungen und Methoden, die in schulischen und universitären Arbeiten beachtet werden müssen. Zitieren in Englisch erfordert die Einhaltung der richtigen Formatierungsregeln, die je nach Institution variieren können. Zu den häufigsten Zitierstilen gehören APA, MLA und Chicago, die jeweils unterschiedliche Anwendungen und Formatierungen haben.
Der APA-Stil wird häufig in den Sozialwissenschaften verwendet und erfordert die Angabe von Autor, Jahr, Titel, Ort und Verlag. Ein Beispiel wäre: Smith, J. (2020). The Art of Citation. New York, NY: Academic Press. Der MLA-Stil ist in den Geisteswissenschaften beliebt und folgt einem anderen Format: Smith, John. The Art of Citation. Academic Press, 2020. Der Chicago-Stil ist flexibel und kann Fußnoten oder Endnoten verwenden. Ein direktes Zitat muss exakt wiedergegeben und korrekt referenziert werden, wobei die Zitierweise je nach Stil präzise angewendet werden muss.
Übersetzung und Zitierung englischer Quellen in deutschen Arbeiten
Bei der Arbeit in einer internationalen Umgebung ist es oft notwendig, in Englisch zu zitieren. Das Zitieren englischer Quellen in deutschen Arbeiten stellt besondere Anforderungen, insbesondere wenn die Originalquelle in einer anderen Sprache verfasst ist. Die englische Zitierweise umfasst spezifische Regeln für das Formatieren und Referenzieren. Es gibt zwei Hauptansätze:
- 1
Stellen Sie sicher, dass alle von ChatGPT bereitgestellten Informationen aus zuverlässigen Quellen stammen und korrekt zitiert werden.
- 2
Nutzen Sie ChatGPT als Ausgangspunkt für Ihre Forschung, aber verlassen Sie sich nicht ausschließlich darauf. Eigene Analysen und Interpretationen sind unerlässlich.
- 3
Ein detailliertes Inhaltsverzeichnis kann helfen, den Überblick über die verwendeten Quellen zu behalten und die Struktur der Arbeit zu sichern.
Unterstützung bei Entwurf und Überarbeitung
Im nächsten Schritt kannst du ChatGPT verwenden, um Abschnitte oder Paragraphen zu generieren, die als Basis für deinen Text dienen. Achte darauf, diese Vorschläge kritisch zu prüfen und anzupassen.
Während der Überarbeitung hilft dir ChatGPT, Tipp-, Grammatik- und Stilfehler schnell zu identifizieren. Zudem kannst du Tipps erhalten, um deinen Text flüssiger zu gestalten und die Kohärenz sowie Vollständigkeit deiner Arbeit im letzten Schritt zu überprüfen.

Abb.: Unterstützung bei Entwurf und Überarbeitung (Quelle: Basl-Akademie, eigene Darstellung)
„Ein präzises Zitieren ist entscheidend für wissenschaftliche Integrität und ermöglicht es, die Herkunft von Ideen klar nachzuvollziehen und die Qualität der Arbeit zu gewährleisten“
Häufige Fehler und Ratschläge für präzises Zitieren auf Englisch
Beim Zitieren können leicht Fehler auftreten, die die Qualität und Glaubwürdigkeit einer wissenschaftlichen Arbeit beeinträchtigen. Ein Beispiel für das Zitieren im Englischen kann Ihnen helfen, die korrekte Anwendung der Zitierregeln zu erlernen. Um präzise zu arbeiten, ist es wichtig, Quellen richtig anzugeben. Häufige Fehler umfassen unzureichende Quellenangaben, falsche Formatierungen und Plagiate. Achten Sie darauf, alle erforderlichen Informationen anzugeben und den Zitierstil konsistent anzuwenden.
Verwenden Sie nur vertrauenswürdige Quellen und überprüfen Sie Übersetzungen auf Genauigkeit. Nutzen Sie Zitier-Tools und -Software, um Fehler zu minimieren, und lassen Sie Ihre Arbeit von Kollegen gegenlesen. Indirektes Zitieren ermöglicht es, Kernideen ohne direkte Wortwiederholung darzustellen. Die Einhaltung der Zitierstandards ist nicht nur ein Zeichen akademischer Integrität, sondern auch entscheidend für die Nachvollziehbarkeit und Qualität wissenschaftlicher Arbeiten.
FAQ Englische Quellenzitieren

AUTOR UND LEKTOR
Er ist wissenschaftlicher Experte und verantwortlich für den Blog von ghostwriter-berlin.com, einschließlich aller Veröffentlichungen. Zusätzlich arbeitet er selbst als Ghostwriter für WissPro und koordiniert die Kommunikation zwischen WissPro, den Kunden und den Ghostwritern.